Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Le Hangeul

Publié le par Noémie

Cet article est reposté depuis annyeong Korea.

L'écriture coréenne : Le Hangeul. Que se cache-t-il sous ce nom barbare?

 

Aller en Corée était mon plus grand rêve depuis mes années lycée. Maintenant que je l’ai réalisé, un nouveau rêve s’est imposé à moi : Celui de parler couramment coréen. Quand j’ai commencé à apprendre le coréen il y a de cela un peu plus de 2 ans, je trouvais que par rapport au japonais par exemple, cette langue n’était ni agréable à écouter ni à parler. Peut-être parce que j’avais besoin de temps pour habituer mon oreille à ces nouvelles sonorités (le japonais ne contient que très peu de sons qui ne soient pas présents dans la langue française, c’est pourquoi il me semble beaucoup plus facile à prononcer que le coréen). Quoi qu’il en soit, au fil de mon apprentissage, j’ai découvert les subtilités et la richesse de la langue coréenne, la douceur de ses mots qui me paraissaient autrefois si barbares, et désormais j’en tombe amoureuse un peu plus chaque jour.

 

C’est pourquoi aujourd’hui je voudrais essayer de vous faire aimer cette langue en commençant par son écriture. Je ne compte plus le nombre de mes connaissances à qui j’ai fait écouter un jour du coréen et qui ont tout de suite voulu arrêter parce que cela leur cassait les oreilles. Je ne compte plus non plus le nombre de personnes qui ont abandonné l’idée d’apprendre ne serait-ce qu’un mot de vocabulaire en prenant peur face à l’alphabet coréen, le Hangeul. On dit pourtant de lui qu’il est l’alphabet le plus scientifique et logique au monde. Il ne faut guère plus de 3h pour l’apprendre.

 

Pour la petite histoire...

Commençons par un brin d’histoire. Jusqu’à la moitié du 15è siècle, les coréens utilisaient les caractères chinois appelés « Hanja » (« Kanji » en japonais). Comme vous le savez peut-être, c’est un système d’écriture extrêmement complexe et difficile à maîtriser (des milliers de caractères différents). En ce temps-là seuls les plus riches avaient accès à l’éducation et donc à la lecture et à l’écriture. C’est alors que le roi de l’époque, Sejong le Grand (1397-1450), décida d’inventer un alphabet plus simple et plus logique pour donner accès au savoir à l’ensemble de son peuple. Il est donc le père du Hangeul qui fût promulgué alphabet officiel en 1446. Le Hangeul ne fût pas bien reçu par la plupart des lettrés et le successeur du roi Sejong le fit interdire dès l’an 1504. Ce n’est qu’en 1894 que le Hangeul fût réhabilité et adopté définitivement par les coréens.

 

La statue du roi Sejong à Séoul

 

Pourquoi il ne faut pas avoir peur du Hangeul ?

Le Hangeul est, je le répète, l’alphabet le plus logique au monde. Il consiste en 19 consonnes et 21 voyelles. Les lettres contrairement à celles de notre alphabet n’ont pas de formes compliquées. L’alphabet coréen a une apparence géométrique puisque les lettres sont pratiquement toutes composées de « bâtons ». Les coréens écrivent de la même façon que nous, c’est-à-dire de gauche à droite de manière horizontale. Le principe de l’écriture coréenne est d’écrire chaque syllabe dans un carré imaginaire. C’est-à-dire qu’au lieu d’écrire une lettre après l’autre comme nous le faisons en français, ils écrivent les lettres d’une même syllabe de façon à former un carré. On peut rentrer au maximum quatre caractères dans un carré mais le plus souvent ce sera deux ou trois. Je vais prendre un exemple simple, la syllabe « mon ». En français, nous écrivons chaque lettre une à côté de l’autre : m o n. Mais en coréen, voici comment on l’écrit : 몬 (sachant que ㅁ = M , ㅗ = O et ㄴ = N). Si vous êtes parvenu à suivre, vous aurez constaté que les lettres sont empilées de haut en bas, et c’est aussi de haut en bas qu’on les lit.

 

 

Tout en jetant un coup d’œil au tableau ci-dessus, vous pouvez maintenant essayer de lire les quelques mots de base en coréen ci-dessous qui vous seront fort utile lors de votre voyage en Corée :

 

안녕하세요 an nyeong ha se yo - Bonjour

감사합니다 gam sa hab ni da - Merci

화장실 hwa jang sil - Toilettes

식당 sig dang - Restaurant

지하철 ji ha cheol - Metro

 

J’espère que mon explication n’aura pas eu l’effet inverse et ne vous aura pas fait fuir. Si vous pensez toujours que c’est très compliqué s’il vous plaît ne vous en prenez pas au roi Sejong, c’est juste moi qui explique mal.

A l'époque où le Hangeul et les Hanja étaient utilisés ensemble

A l'époque où le Hangeul et les Hanja étaient utilisés ensemble

Commenter cet article